●日経BP社「ブロックチェーンの衝撃」5-1章 (「NEM…ブロックチェーン技術の新しいパラダイム」) 和訳
●Breadwalletトークンセール関連CEO発言の録音(30分)の翻訳起こし
●EverMarkets ホワイトペーパー和訳
●Sweetbridge ホワイトペーパー和訳
●Blockstream社プレスリリース和訳
●ICOBoxが扱ったICOのプレスリリース10件以上和訳
●Blockstream社Liquid説明資料和訳
●Dragonchain ICOプレスリリース和訳
●GMOグループのビットコイン採掘事業に関する記者会見記事の英訳
●aeternity.com(ブロックチェーンソリューション)ホームページ和訳
●Archetype network (ミーム経済) Medium記事3件和訳
●MtGoxLegalウェブサイト(記事、免責事項、説明文)の和訳
●仮想通貨情報サイトCoingecko和訳の修正とチェック
●Elastosホワイトペーパー和訳
●AI Exchangeホワイトペーパー和訳
●UpTokenトークンセールサマリー和訳
●UpTokenトークンセール利用規約和訳
●UpToken.org ホームページ和訳
●「Zaif暗号通貨取引所」利用規約英訳
●COMSAクラウドセール利用規約和訳
●IOTAホワイトペーパー v0.6 和訳
●ALIS ホワイトペーパー 英訳
●BitGo APIドキュメンテーション 和訳
●Wirexウェブサイト、ウォレット日本語化
●悟コインウェブサイト向け英訳提供
●Medium記事「カルダノのギャンブルアプリのパンダマーケティングキャンペーン、日本の子どもたちをターゲット」 和訳
●BitBiteCoin 「Bitmain Jihan 訪問インタビュー」 翻訳のチェック修正 https://bitbitecoin.com/archives/3947
●ミス・ビットコイン藤本真衣さんのコミュニティ「ビットコインスクール」向けに「TREZORファームウェアセキュリティアップデートー1.5.2」(https://blog.trezor.io/trezor-firmware-security-update-1-5-2-5ef1b6f13fed) 和訳
●イーサリアム系メディア向けにイーサリアム・スマートコントラクト関連翻訳記事30+件を提供
●eSports.com ICOのホワイトペーパー和訳
●eSports.com ICO発表資料和訳
●OmiseGOホワイトペーパー和訳
●OmiseGOクラウドファンディングホワイトペーパー和訳
●OmiseGOホームページ和訳(https://omg.omise.co)
●OmiseGOステートメント和訳
●Press.One ホームページ 和訳
●Press.One 「リスクのお知らせ」和訳
●「The SingularDTV (S-DTV) CODE サマリー」和訳
●Sendee社「スマートコントラクトニュース」(当時)向けにオリジナル記事2本提供 (※翻訳でない)
●BITPARK(日本初のICO)向けに英訳・和訳提供
●「ブロックチェーン技術の概要とギャンブルとの接点」(仮想通貨プロジェクト向けの研究)和訳
●「イーサリアムジェネシスセールの契約条件」和訳
●カルチュレード社の依頼でybitcoin.comの記事11本和訳
●日本語ニュースサイト「クリプトストリーム」向けにイーサリアムプロジェクトやThe DAO関連の翻訳記事を提供
●counterparty.ioウェブサイト和訳 (2016年7月)
●BCCCプレスリリース2本英訳
●コインテレグラフ日本版向け翻訳記事1本
●BTC News (https://news.bitflyer.jp) 向け翻訳記事提供42件 (2016年1月〜6月)
●ビットフライヤー社からオンラインの「ビットコイン用語集」の24エントリの作成を委託
●ビットバンク社向け和訳提供
●有限会社光保険企画向けライトニングネットワーク技術記事和訳提供
0 件のコメント:
コメントを投稿