2017年8月30日水曜日

士林翻訳サービス「暗号通貨・ブロックチェーン翻訳実績リスト」(順不同)

(最終更新日:2017年9月5日)

●日経BP社「ブロックチェーンの衝撃」5-1章 (「NEM…ブロックチェーン技術の新しいパラダイム」) 和訳

●「Zaif暗号通貨取引所」利用規約英訳

●COMSAクラウドセール利用規約和訳

●IOTAホワイトペーパー v0.6 和訳

●ALIS ホワイトペーパー 英訳 

●BitGo APIドキュメンテーション 和訳

●Wirexウェブサイト、ウォレット日本語化

●悟コインウェブサイト向け英訳提供

●Medium記事「カルダノのギャンブルアプリのパンダマーケティングキャンペーン、日本の子どもたちをターゲット」 和訳

●BitBiteCoin 「Bitmain Jihan 訪問インタビュー」 翻訳のチェック修正 https://bitbitecoin.com/archives/3947

●ミス・ビットコイン藤本真衣さんのコミュニティ「ビットコインスクール」向けに「TREZORファームウェアセキュリティアップデートー1.5.2」(https://blog.trezor.io/trezor-firmware-security-update-1-5-2-5ef1b6f13fed) 和訳 

●イーサリアム系メディア向けにイーサリアム・スマートコントラクト関連翻訳記事提供

●OmiseGOホワイトペーパー和訳

●OmiseGOクラウドファンディングホワイトペーパー和訳

●OmiseGOホームページ和訳(https://omg.omise.co) 

●OmiseGOステートメント和訳

●Press.One ホームページ 和訳

●Press.One 「リスクのお知らせ」和訳

●「The SingularDTV (S-DTV) CODE サマリー」和訳

●Sendee社「スマートコントラクトニュース」(当時)向けにオリジナル記事2本提供 (※翻訳でない)

●BITPARK(日本初のICO)向けに英訳・和訳提供

●「ブロックチェーン技術の概要とギャンブルとの接点」(仮想通貨プロジェクト向けの研究)和訳

●「イーサリアムジェネシスセールの契約条件」和訳 

●カルチュレード社の依頼でybitcoin.comの記事11本和訳

●日本語ニュースサイト「クリプトストリーム」向けにイーサリアムプロジェクトやThe DAO関連の翻訳記事を提供

counterparty.ioウェブサイト和訳 (2016年7月)

●BCCCプレスリリース2本英訳

●コインテレグラフ日本版向け翻訳記事1本

●テックビューロ社製品「Mijin」紹介記事英訳

●BTC News (https://news.bitflyer.jp) 向け翻訳記事提供42件 (2016年1月〜6月)

●ビットフライヤー社からオンラインの「ビットコイン用語集」の24エントリの作成を委託

●ビットバンク社向け和訳提供

●有限会社光保険企画向けライトニングネットワーク技術記事和訳提供

0 件のコメント: