2014年10月13日月曜日

英語のダジャレ、など


こんにちは/こんばんは!




士林翻訳サービス主任翻訳者の林です。


これを書いている現在、台風になっていますね、関東あたり。


またまた更新の間が空いておりました…


理由はデザインのリニューアルが進んでいないためですが
この公式ブログが皆様に忘れられてしまっても、
ですので…




実は今回は、事前にネタを用意していませんが、翻訳者にしか書けない即興ネタ
を書きますね…


英語のダジャレ。



"I scream for ice cream." (アイスクリームが食べたいと叫ぶ)

 

I screamとice creamが韻を踏んでいます。

英語でも、ダジャレというのはあるのですね。


他にもまだあったかな…


She sells sea shells on the sea shore. (彼女は海辺で貝殻を売る)


これもダジャレ系ですね。

もっとあったような気がしますが、とりあえず今思いつくのはこんな感じです。



今回はこれで。よろしければこのブログのフィード登録をおねがいいたします。

士林翻訳サービス 主任翻訳者 林








p.s. 特別におまけ英語学習情報。面白くて英語を楽しく学べそうな
Twitter(短文投稿サイト)を見つけました:

「sixwords japan」

https://twitter.com/sixwordsjp

(内容:6語の短詩six wordsの魅力を伝えていきます。翻訳者・越前敏弥による『SIX-WORDS たった6語の物語』(スミス・マガジン編、ディスカヴァー)から一日にひとつ紹介します。訳文や自作の投稿も大歓迎。)

僕もフォローしました。みなさんも覗いてみては。

0 件のコメント: