2010年12月28日火曜日

2010年も終わり・・・

2010年も終わりになる昨今、超ごぶさたしてます。士林翻訳サービス主任翻訳者の林です。

実は私、数ヶ月前から翻訳会社で事務をしています。その会社では翻訳はやっていませんが、翻訳周りのいろいろなプロセスが垣間見えて、勉強させてもらっています。翻訳専業にいずれはなりたいのですが。

今の事務の仕事でそんなにたくさん給料をもらっているわけではないですが、生活は安定する方向になっています。それを土台に、金融証券関連(を得意とする)翻訳者としてレベルアップするために、勉強したいです。翻訳学校のサンフレアアカデミーを検討しています。

では、よいお年を!

士林翻訳サービス 林

2010年3月9日火曜日

ピンチはチャンス&ほんやく検定

士林翻訳サービスの林でございます。今年一月に請けたミリメーターさんからの仕事の後、仕事が途絶えていました…

士林翻訳サービスだけでなく、外勤で稼がなきゃ、と、最近受けた、英文事務の募集で、最後まで選考に残ったのですが、結局だめで、かえって士林翻訳サービスでがんばる気持ちがわいてきました。本当にピンチはチャンスです。本気で、士林翻訳サービスの集客に取り組もうという気持ちが湧いてきたのですから…

話は変わりますが、今年2月の第四土曜日に、ほんやく検定(証券金融)のインターネット受験をしました。出来具合によって、3級2級1級が決まるのですが、2級ぐらいは取得できているのでは、と期待しています。4月20日ごろに結果が判明します。

士林翻訳サービス 林

2010年1月2日土曜日

謹賀新年&News

超久しぶりの更新になりました、林でございます。

明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。

なお、今年の元旦より噂のTwitterを開始いたしました。http://twitter.com/Shihpin
ピンときたらFollowのほうよろしくお願いいたします。

士林翻訳サービスの業務を申し上げますと、昨年12月になってやっと久々のお仕事をいただきました。バイオ系の学術論文が4本。医学博士である父にお願いして、専門的な内容のチェックをしてもらいました。昨年中に納品しましたが、それなりに満足いただけたようです。

日本を取り巻く経済環境は厳しいかもしれませんが、研鑽を続けていきたく存じます。